Leggere il taliàn

Vuoi leggere un documento del Taliàn? Qui puoi trovare l’introduzione alla prima lezione di un corso a cura di Fra Rovilio Costa (tratto da: http://www.larenadomila.it/brasil/talian/talian00.htm).

 

corso talian
INTRODUSSION - Ma cos'elo el 'Taliàn?
L'è una lingua che la ze anca veronese, parché la ga na impostassion véneta. Ghe ciamemo 'Taliàn', parché la porta rento tute le espression dele diverse lìngue parlae dai nostri migranti. Noantri scrivemo el talian de maniera che i brasiliani i lo leda ben e che i Italiani no i lo confonda. Pi de sento ràdio le ga programi setimanali in 'Taliàn, numerosi giornali i ga testi tute le setimane. Disemo la messa in 'Taliàn. Desso ghemo el monumento memoriale religioso, dove tute le orassion le sarà sempre in talian. El Talian se podarìa definirlo ‘na sorta de "Veneto-Brasilian".

 

 

Prova a tradurre il testo in italiano. Poi clicca il pulsante per vedere la soluzione.

 

 

Introduzione. Ma cos’è il Taliàn?
È una lingua che è anche veronese, perché ha un’impostazione veneta. La chiamiamo taliàn perché porta dentro (di sé) tutte le espressioni delle diverse lingue parlate dai nostri emigranti. Noi scriviamo il taliàn in modo che i brasiliani lo leggano bene (possano leggerlo bene) e che gli Italiano non lo confondano, Più di cento radio hanno programmi settimanali in taliàn, numerosi giornali hanno testi tutte le settimane. Diciamo la messa in taliàn. Adesso abbiamo il monumento memoriale religioso, dove tutte le preghiere/orazioni saranno sempre in taliàn. Si potrebbe definire il taliàn una sorta di “veneto/brasiliano”.