I due valori del "ma"

    Sintassi

     

    Sintassi

     

    La congiunzione ma in italiano può essere usata con due valori diversi:

     

    con valore oppositivo, in genere per introdurre una frase appunto avversativa che ne segue una introdotta da non, come nella sequenza “Non...ma”. Con questo valore corrisponde a bensì, invece. Es. Non mi piace sciare ma giocare a tennis

     

    con valore limitativo, per limitare il valore di una affermazione precedente a un determinato ambito o per annunciare che in un altro ambito sussiste un altro valore. Corrisponde a però, tuttavia. Es. Mi piace anche leggere ma preferisco fare sport. 

     

    In francese e in inglese abbiamo una situazione paragonabile a quella italiana. Il francese mais e lʼinglese but risultano infatti usati sia con valore oppositivo sia con valore limitativo:

     

    valore oppositivo

    italiano: Oggi non vado in ufficio ma resto a casa

    francese: Aujourd’hui je ne vais pas au bureau mais je reste chez moi

    inglese: Today I am not going to the office, but Iʼm staying

     

    valore limitativo

    italiano: Questi frutti sono buoni ma non sono maturi

    francese: Ces fruits sont beaux, mais ils ne sont pas mûrs

    inglese: These fruits smell good but they are not mature

     

    In spagnolo e il tedesco invece i due valori, oppositivo e limitativo, sono espressi con due termini diversi:

    lo spagnolo ha sino per il valore oppositivo, e pero per quello limitativo:

    Hoy no voy a la oficina sino que me quedo en casa

    Esta fruta es buena pero no está madura

     

    il tedesco ha sondern per il valore oppositivo e aber o doch per il valore limitativo

    Heute gehe ich nicht ins Büro, sondern ich bleibe zu Hause

    Diese Früchte schmecken gut, aber sie sind nicht reif 

    Materiali collegati

    Tag:

    Chiavi di VIVIT: